近期网络上的大瓜自然就是ZS啦,针对于前段时间张恒在微博上的发言,郑爽已经做出了回复,但是有许多网友说这字连起来就看不懂了。郑爽回应看不懂?郑爽回应原文英译。
憋了一整天,郑爽终于出面回应了。但,一如既往,每个字我都认识,但连起来我就完全看不懂。看网友大概翻译了一下,觉得也许是这么个意思。
郑爽想表达的意思是这样子的吗?
来看看部分网友的神评论:
@妤玉鱼:爽子 弃子防疫第一人
@今天改掉拖延症了吗_N :1.被曝光我很委屈,是因为张恒勒索不成功才被曝光2.代孕中国不合法,但是美国合法3.孩子不没有被真的弃养嘛。总结:我毫无过错
@十染 : 郑爽回应总结:“是我干的,但我哪国法律都没违反”
@Olderrs : 总结:责任全在美方
@你也在找尾巴吗 : 她说话为什么别人看不懂呢
有网友把郑爽的回应翻译成了英文,异常的通顺!笑死了哇,原来郑爽是找了美国的滴滴代写?有网友表示,郑爽的回应一看就是明显的英文翻译成中文才会这样子颠三倒四的,就是不知道请谁代写的。
图片来源:豆瓣小组
@0831号客人 : 最后一句太有那味了
@Vanellope001 : 尤其是最后一句,典型的英译中。
@不浪漫月亮_ : 很想知道美国哪个律所大牛接的单
@Omuku : 中文语法来看 确实有点颠三倒四 翻译英文反倒顺多了
@一头猪 : yours sincerely